こんにちは SAYAです
推しに気持ちを伝えたいけど、韓国語でどうやって書いたらいいの…?と悩んでいる方いらっしゃいますよね
日本人が韓国語で手紙を書いてくれたら、推しはきっと感動すること間違いなしです
今回は、推しに韓国語でファンレターを書く方法(フレーズ)を紹介します
ファンレター 10フレーズ紹介

○○를/을 좋아해요
○○には推しの名前を入れましょう!
推しの名前の最後にパッチムがなければ”를”、あれば”을”をつけます
○○를/을 사랑해요
○○には推しの名前を入れましょう!
推しの名前の最後にパッチムがなければ”를”、あれば”을”をつけます
음악을 듣고 힘을 얻었어요
항상 응원해요
예뻐요
귀여워요
“예뻐요”はきれい、”귀여워요”は(小さい子や赤ちゃんみたいで)かわいいというニュアンスの違いがあります!
멋있어요
잘생겼어요
“멋있어요”は顔に限らず性格や姿などがかっこいいというニュアンスなので男性にも女性にも使えます!
“잘생겼어요”は顔がかっこいい、つまりイケメンというニュアンスで使われます
목소리가 좋아요
춤추는 모습이 좋아요
直訳すれば「踊っている姿が好きです」という意味です!
무리하지 마세요
건강하세요
直訳は「健康でいてください」という意味です!
KPOPアイドルにファンレターを書くときのポイント

推しの呼び方
推しの呼び方は、単に名前で呼ぶのもいいですが、韓国特有の呼び方を使うと距離を近くに感じることができますよ
韓国では、仲の良い年上の人を「お兄さん」、「お姉さん」と呼ぶのが普通です!
推しが年上の場合、ぜひ使ってみてください
형/오빠
韓国語でお兄さんという意味
“형”は男性→年上男性、”오빠”は女性→年上男性に使うと区別されています!
누나/언니
韓国語でお姉さんという意味
“누나”は男性→年上女性、”언니”は女性→年上女性に使うと区別されています!
敬語かタメ語か
敬語かタメ語かで悩むと思いますが、推しが年上の場合は敬語の方が良く、年下や同い年の場合はどちらでも良いです
年上にタメ語を使ったからと言って嫌われるというようなことはないですので、自分が好きなように書けば良いですね笑
日本人ということを書く
日本人が韓国語で手紙を書いてくれることは、韓国アイドルにとって本当にうれしいことですよね!
サイン会で、あるアイドルが日本人が韓国語で手紙を読んでくれたときに泣いたという記事を読んだことがありました
異なる言語で一生懸命手紙を書く姿を思い浮かべるだけで、推したちは感動して元気が出ること間違いなしです
저는 일본사람입니다 「私は日本人です」
일본에서 응원합니다 「日本から応援しています」
まとめ:韓国語で手紙を書いて推しに愛を伝えよう

みなさん、いかがでしたか~?
韓国語で直接気持ちを伝えられたらステキですよね
紹介したフレーズを使って、日頃から伝えたい愛を韓国語で推しに伝えてみましょう
ありがとうございました