こんにちは😊 SAYAです🌼
韓国語を勉強している方は、今韓国で流行している言葉を知りたいですよね💖
流行語って授業や教科書では習わないので、なかなか知る機会が少ないと思います…
今回は、2024年上半期にMZ世代で流行った流行語・ミーム8選を紹介したいと思います😎🇰🇷
\2023Ver.はこちらから💁♀️/
MZ世代(엠지 세대,엠제트 세대)
1981年~1996年に生まれたミレニアル世代(M世代)と1997年~2012年に生まれたZ世代を合わせた新語
この記事を読んで、韓国人にこの言葉を言ったら「どうしてそんな言葉知ってるの?😲」と驚かれること間違いなしです!
【2024年上半期】MZ世代流行語・ミーム 8選!
まずは韓国語だけで紹介します💁♀️
みなさん、意味を当ててみてください😁
どうでしょうか??🤔
なかなか聞いたことがないものも多かったと思います!
それでは、一つずつ解説していきます😊
탕탕 후루후루
- 意味:タンタンフルフル(マラタンフルチャレンジより)
マラタンフルチャレンジはInstagramやYouTubeなどで活動しているクリエイターSEO EVEの「マラタンフル」という音源から作られたチャレンジです🔫
韓国内でマラタンとタンフルが流行し、マラタンを食べた後にタンフルを食べることを表した造語「마라탕후루」が登場しました!
マラタンの辛さとタンフルの甘さを恋模様に例え、「탕」は銃声の「バン」、「후루」は麺をすする時の音の「ズルズル」を意味しているようです。
ダンスチャレンジからミームに発展し、「마라탕 사주세요!」(マラタン買ってください!)と言われた後の反応を、推しの写真や動画から考える投稿が流行しました👍
선배 마라탕 사주세요
— hailey²⁰⁰ (@_illegir1) June 10, 2024
선배 혹시 탕후루도?
그러면 걍 웃으면서
그래, 가자
할 거 같음 pic.twitter.com/pAzqs1ESSC
선배 마라탕사주세요
— 솜 (@cherryxung) June 16, 2024
그래 가자
선배 혹시 탕후루도같이?💕💕💕
ㅎㅎ그래요
pic.twitter.com/1zqb165EpE
꽁꽁 얼어붙은 한강 위로 고양이가 걸어다닙니다
- 意味:カチカチに凍った漢江の上をネコが歩いています
2021年に放送されたニュースで記者が言った言葉が2024年に大流行しました🐈
最初は、この言葉と音楽を合わせて踊るチャレンジ動画が広まりました📱
次第に「꽁꽁 얼어붙은 한강 위로 고양이가 걸어다닙니다」の「고양이」(ネコ)の部分をペットや人の名前に変えて写真や動画が投稿されるようになりました📸
[#아컴쇼츠 🎶]
— Artist company official (@ACOM__official) May 20, 2024
김혜윤 | 🧊🐈🧊
꽁꽁 얼어붙은 한강 위로 혜윤냥이가 걸어다닙니다☺️
(마지막 꺄르르 킬포💕)#김혜윤 #KimHyeYoon#아티스트컴퍼니 #ArtistCompany #ACOM_SHORTS pic.twitter.com/3xVtBDUhMS
[IU TV]
— 아이유(IU) (@_IUofficial) April 17, 2024
꽁꽁 얼어붙은 무대 위로 핑냥이가 걸어 다닙니다 🎤🐈
Pink Kitty is walking down the frozen stage
🎥 https://t.co/agm99RkELO#아이유 #IU #HEREH #IU_WORLD_TOUR pic.twitter.com/2e24zjiCxQ
- 꽁꽁 얼어붙은 한강 위로 혜윤냥이가 걸어다닙니다☺
カチカチに凍った漢江の上をヘユンが歩いています - 꽁꽁 얼어붙은 무대 위로 핑냥이가 걸어다닙니다🎤🐈
カチカチに凍った舞台の上をピンクネコが歩いています
원연적 사고
- 意味:ウォニョン的思考
ウォニョンのスーパーポジティブ思考が話題になり流行し出したミームです!
以前記事にしているので、詳しい解説はこちらをどうぞ👇💕
이 영상은 무료로 볼 수 있고
편의점 비닐봉지는 유료인 이유를 모르겠다
- 意味:この動画は無料で見れてコンビニのビニール袋は有料の意味が分からない
日本人のKPOPファンが推しの動画と一緒に投稿した文章が韓国でも話題になり、ミームになりました👏
「이 ○○은 무료로 볼 수 있고 ○○는 유료인 이유를 모르겠다」(○○は無料なのに○○が有料の意味が分からない)という形で使われています。
붐붐베이스는 무료고 편의점비닐봉지는 유료인이유를 모르겠다 pic.twitter.com/6Z13rEByyh
— 새가슴 (@ineedababyboy) June 17, 2024
잼얘
- 意味:おもしろい話
「재미있는 이야기」(おもしろい話)の略語で、暇なときに友達にSNSで「잼얘 없냐?」(おもしろい話ないの?)という形で使われます!
- 잼얘 없냐?
おもしろい話ないの? - 나 빼고 잼얘 하지마!
私抜きでおもしろい話しないで!
중꺾그마
- 意味:大切なのは折れてもめげない心
「중요한 건 꺾였는데도 그냥 하는 마음」(大切なのは折れてもめげない心)という言葉の略語です!
お笑い芸人のパク・ミョンスが、2022年に流行していた「중요한 건 꺾이지 않는 마음=중꺾마」(大切なのは折れない心)という言葉を少し変えて作った言葉です。
중꺾마(大切なのは折れない心)のマインドは勇気や希望を与えてくれると話題になりましたが、そう簡単にいく世の中でもないことから、중꺾그마の「心はすでに折れているけれどそれでもめげずに頑張る」マインドがより共感できると話題になりました👏
- 요즘 회사 일이 너무 바쁘다… 중꺾그마…
最近会社の仕事がめっちゃ忙しい… 大切なのは折れてもめげない心… - 이미 지쳤지만 중꺾그마의 정신으로 해본다.
すでに疲れたけど「大切なのは折れてもめげない心」の精神でやってみる。
내또출
- 意味:明日また出勤
「내일 또 출근」(明日また出勤)の略語です!
土日と休んで、月曜日からまた出勤しなければいけない気持ちをSNSなどで呟くときに使われ始めました😖
- 하… 내또출, 이 밤이 지나가지 않았으면…
はぁ… 明日また出勤、夜が過ぎなければ良いのに… - 내또출, 돈 벌려면 어쩔 수 없지…
明日また出勤、お金を稼ごうとするなら仕方ないよね…
일며들다
- 意味:仕事が私の生活に染み込んだ
「일이 내 삶에 스며들었다」(仕事が私の人生に染み込んだ)という言葉の略語です!
出退勤を繰り返し、一日のほとんどを仕事に費やすことを表現した造語になります😣
- 이미 일며들어서 별로 피곤 하지않아.
すでに仕事が人生に染み込んでいてそんなに疲れてない。 - 일며들다… 내 인생은 왜 이럴까…
仕事が人生に染み込んでる…私の人生ってなんでこんななんだろう…
まとめ:韓国人との会話で流行語を使ってみよう!
みなさん、いかがでしたか~?🤔
最近は韓国で流行っているものが日本に流れてくるのが早いので、知っているミームがあった方も多いと思います!
韓国人の最近の流行語を見てみると、お疲れの様子が表れていますね😢
そんなときは、「원연적 사고」と「중꺾그마」で乗り切りましょう笑
ありがとうございました😊
\2023Ver.はこちらから💁♀️/
🇰🇷もっと韓国語を勉強したい方へ🇰🇷
もっと韓国語を勉強したい方は、韓国語スクールのオンライン講座を受けてみるのもおすすめです💗
色々なスクールがありますが、圧倒的な実績を誇る【K Village Tokyoのオンライン講座】が特におすすめです!
🇰🇷韓国語スクール🇰🇷
K Village Tokyo
- 1レッスン550円(税込)から通える!
- 来校不要なオンラインレッスンあり!
- 韓国人ネイティブスピーカーが講師!
\ 無料体験レッスン実施中!/